普贤行愿品讲解网
标题

鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

来源:普贤行愿品讲解网作者:时间:2023-01-25 16:06:02
鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想鹬蚌相争 作者: 刘向 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:
鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想 鹬蚌相争 作者: 刘向

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》)

释义

方--刚刚。

蚌--贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

曝--晒。

支--支持,即相持、对峙

鹬--一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

箝--同“钳”,把东西夹住的意思

喙--嘴,专指鸟兽的嘴。

雨--这里用作动词,下雨。

即--就,那就。

谓--对……说。

舍--放弃。

相舍--互相放弃。

并--一起,一齐,一同。

禽--同“擒”,捕捉,抓住。

且--将要。

弊--弊病;害处,这里指疲弊的意思。

禽--通“擒”,捕捉。

恐--担心。

为--替,给。

翻译

赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取

,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
众善之首是放生 众善之首是放生

按:众善之首是放生。本博已经有多篇文章分别介绍...

众生皆有佛性 不宜杀生庆贺 众生皆有佛性 不宜杀生庆贺

佛说一切众生本来是佛,只因无明妄动,是为大咎。...

众生皆有佛性不宜杀生庆贺 众生皆有佛性不宜杀生庆贺

佛说一切众生本来是佛,只因无明妄动,是为大咎。...

众生肉、子女肉、父母肉,有 众生肉、子女肉、父母肉,有

张居士学历很高事业有成,信佛多年,在全国的佛教...

痛定思痛造句十则 痛定思痛造句十则

痛定思痛造句十则一、语义说明:事后追思当时所遭...

最新文章
李世民《咏雨》全诗赏析_1 李世民《咏雨》全诗赏析_1

李世民《咏雨》全诗赏析和气吹绿野,梅雨洒芳田。...

李世民《咏风》全诗赏析 李世民《咏风》全诗赏析

李世民《咏风》全诗赏析萧条起关塞,...

李世民《咏饮马》全诗赏析 李世民《咏饮马》全诗赏析

李世民《咏饮马》全诗赏析骏骨饮长泾,奔流洒络缨...

李世民《咏弓》全诗赏析 李世民《咏弓》全诗赏析

李世民《咏弓》全诗赏析上弦明月半,激箭流星远。...

李世民《句》全诗赏析 李世民《句》全诗赏析

李世民《句》全诗赏析雪耻酬百王,除凶报千古。...

李世民《咏乌代陈师道》全 李世民《咏乌代陈师道》全

李世民《咏乌代陈师道》全诗赏析凌晨丽城去,薄暮...

李世民《守岁》全诗赏析 李世民《守岁》全诗赏析

李世民《守岁》全诗赏析暮景斜芳殿,年华丽绮宫。...

李世民《山阁晚秋》全诗赏 李世民《山阁晚秋》全诗赏

李世民《山阁晚秋》全诗赏析山亭秋色满,岩牖凉风...

李世民《咏桃》全诗赏析 李世民《咏桃》全诗赏析

李世民《咏桃》全诗赏析...

李世民《宴中山》全诗赏析 李世民《宴中山》全诗赏析

李世民《宴中山》全诗赏析驱马出辽阳,万里转旂常...

友情链接

手机版 网站地图