普贤行愿品讲解网
标题

《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译

来源:普贤行愿品讲解网作者:时间:2022-11-23 16:05:52
《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译  刘基  原文:  僰①人养猴,衣之衣而教之舞,
《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译 《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译

  刘基

  原文:

  僰①人养猴,衣之衣而教之舞,规旋矩折,应律合节。巴童观而妬②之,耻己之不如也,思所以败之,乃袖茅栗以往。筵张而猴出,众宾凝伫③,左右皆蹈节。巴童佁然④挥袖而出其茅栗,掷之地。猴褫⑤衣而争之,翻壶而倒案。僰人呵之不能禁,大沮。



  郁离子曰:“今之以不制之师战者,蠢然而螘⑥集,见物则争趋之,其何异于猴哉?”

  ——明·刘基(字伯温) 《郁离子 ·卷七》

  注释:

  ①僰,我国古代西南部的一个民族,今川南以及滇东一带。

  ②妬,同“妒”

  ③伫,站立起来看

  ④佁然,静止貌

  ⑤褫,剥去衣服

  ⑥螘,“蚁”的异体

  译文:

  僰族人(善于)调教猴子,给它们穿上衣服教它们跳舞,(使它们)旋转得很圆转动有角度(很有章法),配合音律节拍(默契)。四川的(一个)儿童看了很妒忌他们,为自己不如他们而羞耻,想着用什么方法破坏它们,就在袖子里放了茅栗子前往。宴席开张猴子们出来(表演),众人都站起来专心观看,左右的猴子舞蹈跳得都很合节拍。四川的儿童故着无意地挥袖丢出茅栗,将它们丢到地上。猴子(见了)扯掉衣服上前争抢,酒壶也撞倒了桌案也掀翻了。僰族人(怎么)呵斥也不能制止,非常沮丧。

  郁离子说:“当今用没有纪律约束的军队去打仗的,蠢笨得如同蚂蚁一样聚集一起,看见东西就上前争抢,他们和猴子有什么区别吗?”
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
且众人之唯唯,不如一士之 且众人之唯唯,不如一士之

且众人之唯唯,不如一士之谔谔。古诗原文[挑错/完...

且故兴天下之利,除天下之 且故兴天下之利,除天下之

且故兴天下之利,除天下之害,令国家百姓之不治也...

与朋友交游,须将他们好处 与朋友交游,须将他们好处

与朋友交游,须将他们好处留心学来,方能受益古诗...

世上万般哀苦事,无非死别 世上万般哀苦事,无非死别

世上万般哀苦事,无非死别与生离。古诗原文[挑错/...

最新文章
朱熹《咏蕙》全诗赏析 朱熹《咏蕙》全诗赏析

朱熹《咏蕙》全诗赏析今花得古名,旖旎香更好。适...

朱熹《春日》全诗赏析 朱熹《春日》全诗赏析

朱熹《春日》全诗赏析胜日寻芳泗水滨,无边光景一...

曾巩《西楼》全诗赏析 曾巩《西楼》全诗赏析

曾巩《西楼》全诗赏析海浪如云去却回,北风吹起数...

曾巩《趵突泉》全诗赏析 曾巩《趵突泉》全诗赏析

曾巩《趵突泉》全诗赏析一派遥从玉水分,暗来都洒...

朱熹《水口行舟》全诗赏析 朱熹《水口行舟》全诗赏析

朱熹《水口行舟》全诗赏析郁郁层恋隔岸青,青山绿...

曾巩《西亭》全诗赏析 曾巩《西亭》全诗赏析

曾巩《西亭》全诗赏析团扇频挥到此亭,他乡愁坐思...

朱熹《好事近》全诗赏析 朱熹《好事近》全诗赏析

朱熹《好事近》全诗赏析春色欲来时,先散满天风雪...

朱熹《忆秦娥》全诗赏析 朱熹《忆秦娥》全诗赏析

朱熹《忆秦娥》全诗赏析梅花发。寒梢挂著瑶台月。...

曾巩《秋怀》全诗赏析 曾巩《秋怀》全诗赏析

曾巩《秋怀》全诗赏析天地四时谁主张,纵使群阴入...

曾巩《诗一首》全诗赏析 曾巩《诗一首》全诗赏析

曾巩《诗一首》全诗赏析食肉遗马肝,未为不知味。...

友情链接

手机版 网站地图